你常常在看AV嗎?
那AV女優常在那裡吚吚喔喔叫什麼 你知多少?
CA今天就是要告訴你 AV的男女主角到底在叫什麼!

大家應該常在YouTube上看到一些白爛的影片
不管是模仿AV女優 叫的滿城淫雨
還是學生課餘搞kuso的宿舍不倫情節 都少不了二句話…
一個是「痛い」音譯為 乙貼(itai)
一個是「やめて」音譯為 亞咩爹(yamete)

迷之音:人家很純潔 都不懂捏…
CA:...................
CA:請不要急著否認已經在螢幕前邊看邊念的自己(我聽到了…)

關於第一個「痛い」的意思
大家光看漢字都懂 應該不用CA多嘴介紹了 那第二個呢?
其實是「不喜歡」、「不要」的意思
但這種日文講法 並不適合在一般日文對話時用
如果你真的想要講日文的「不要」建議用いいえ(iie)比較好
所以請不要沒事就把いたい…いたい…やめて…やめて…
連在一起講 或是掛在嘴上當口頭禪了…

還有幾個一般人比較少講 但AV看多了應該也會背了
「きもちいい」音譯為 克摸其一(kimochiii)
意思是:很舒服 講白話一點就是「很爽、爽死了…」

「いく」音譯為 乙庫(iku)

意思是:出來了、要出來了(那就快點出來啊!講到這個CA莫明的急躁…)

「そこ…だめ」音譯為:收扣…達咩 (soko dame)

意思是:那裡…不行、不被允許
CA用中文來AV現場重現一下:噢~那裡…不可以…
其實後來發現 台灣女生在愛愛時不太會講「那裡不行…這裡…」
這一類的話去引導男生怎麼讓自己舒服
甚至「那裡不行」「這裡會痛」這一類的話也不會講…
大部分就是一直嗯嗯啊啊 不要停…

「もと…もと…」音譯為:摩托…摩托(mottto mottto)

意思是:還要…還要…
講直接一點就是「再深一點、再大力一點」的意思
CA猜大概就是頂到點了 希望再深入一點、力道再大一點(靠!CA腦中連畫面都出來了…)

「あたしのおくに」音譯為:啊答西諾喔庫你(atashinookuni)

意思是:到人家的身體裡面了
講直接一點就是"插進去了"  不過這也要講嗎?
講男生會比較有感覺嗎?CA會害羞耶…

上面的說明大家都懂了嗎?
會不會太教學性質 大家看不下去?有的話要和CA說喔~
今天是星期五 相信大家都有鬆一口氣的感覺
不過CA現在全身酸痛的問題 是不是老了不知道
但可以確定上週沒這個問題 大概是這週太操了(不要想歪…)
順道再補充幾句實用日文給大家好了
「ぜんしんいたい」漢字「全身痛い」 音譯為:枕系乙太乙(zen shin i ta i)
意思就是:全身都痛…
「くたくた」意譯為:哭他哭他(ku ta ku ta)
意思是:很緊很硬(這是形容累到動彈不得 請不要想歪了…) 

這二句實用度應該是滿點了
不管你是和CA一樣 工作累到爆可以講以外
連和你的閃光愛愛結束後很累也可以講XDDDD
不過應該不會有人在愛愛結束講出這句話
相信大家都是生猛的一條活龍啦…

大家下星期一見嚕~

arrow
arrow
    全站熱搜

    小亞 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()